吴山 Wu Shan (Mitte 17. Jhd.)

   
   
   
   
   

泊舟香口

Wir gehen in Xiangkou vor Anker

   
   
薄暮到香口 In der Abenddämmerung erreichen wir Xiangkou
风回既泊舟 Als der Wind dreht, können wir unser Boot anlegen
一溪分竹进 Der Strom fließt den Bambus teilend vorwärts
两岸断江流 Die beiden Ufer unterbrechen den Fluss
落日明残牖 Die untergehende Sonne erhellt kaputte Fenster
荒烟袭废楼 Dichter Nebel dringt in ein verfallenes Haus ein
篱边鸡犬静 Von Hühnern oder Hunden am Zaun ist nichts zu hören
寥落使人愁 Die tiefe Verlassenheit beunruhigt mich